Voice Over Translation
Multilingual Voice-Over Translation.
Example Media Language Services Customers
“I just wanted to say how much I appreciate all your hard work… this week has been a real challenge and having your support, patience and flexibility has been sincerely appreciated. The service, quality and professionalism I’ve had is just fantastic… bring on the next multi-language campaign! Apologies for the constantly moving targets, and a million thanks once again.”
Multilingual voice over Services
Bring your message to life in any language with Talking Heads’ professional voice-over translation service. We help businesses, agencies, and creators adapt their audio and video content for international audiences without losing tone, emotion, or intent.
What Is Voice Over Translation?
Voice-over translation converts spoken dialogue from one language into another, allowing your video or audio content to be understood by audiences worldwide. It is more than simply translating words. It involves linguistic adaptation, timing alignment, and voice artistry to ensure the final product sounds natural and professional.
A voice-over translation service can be used for a wide variety of purposes from promotional videos and other marketing assets, eLearning materials, training films, documentaries, or to corporate communications. At Talking Heads, we provide a seamless service that combines accurate translation with professional voice talent to deliver results that sound as authentic as the original.
Why Do Businesses Need Translation and Voice Over Services?
Voice-over scripts require more than a standard translation - we adapt the translations by adding production notes to ensure natural fluency and avoid mistakes throughout the course of translation.
Our multilingual voice-over script translation process is:
Transcribing / Translating the content / script and adding timecodes / speaker identification.
Recording voice-over/s using pre-selected linguist/s.
Applying voice-over/s to your film.
Examples of our multilingual voice-over work :
CASE STUDIES
Contact Us ABOUT YOUR SUBTITLE, TRANSCRIPTION or vOICE-OVER REQUIREMENTS.
Call us on 0114 4701076 or complete the form below.
Existing Customers
You can submit a file for Translation or request a quote by accessing your profile on projectlsp.com.
Requests are processed immediately during our working hours.
New Customers
If you would like to request a Translation quote, please provide full details and we’ll be in touch to receive your files.
We aim to reply within 5 working hours.
H2: How Does the Voice-Over Translation Process Work?
A successful voice-over translation service involves several key stages. It begins with script preparation, where the original script is transcribed or refined for clarity and timing. The text is then translated and localised into the target language, keeping length, flow, and tone consistent. Next, we cast professional native-speaking voice actors who represent your brand tone and audience demographic. Once the recording takes place, the translated audio is synchronised to visuals with precise timing. Finally, our sound engineers edit, mix, and master the track for broadcast-quality results.
By combining linguistic accuracy with technical expertise, Talking Heads delivers audio that sounds natural, polished, and ready for publication.
What Types of Projects Benefit from Voice-Over Translation?
Voice-over translation is a versatile solution used across a wide range of industries and media. It is ideal for corporate and training videos where global staff need consistent communication. It enhances eLearning courses by adapting educational material for learners in multiple languages. Marketing and advertising campaigns benefit by delivering messages in a familiar local accent and tone. Documentaries and narrations reach new audiences through authentic multilingual storytelling. It is also effective for social media and online video content, allowing campaigns to be repurposed for different regions and languages.
Each project is managed by experienced translators, directors, and voice artists who understand both the technical and creative requirements of high-quality media production.
What Makes Talking Heads Different from Other Providers?
At Talking Heads, we do not just translate scripts; we translate meaning. Our voice-over translation combines linguistic expertise with creative production to ensure every performance feels authentic and culturally relevant. We work exclusively with native-speaking voice actors and producerecord in professional studios for a refined, industry-standard finish.
As part of our wider translation services, we maintain consistency across both written and spoken communication, making us a trusted partner for businesses expanding into new markets. Our production team manages everything in-house, from translation to delivery, ensuring complete quality control and project continuity.
How Can a Translation and Voice Over Service Improve Your Reach?
A translation and voice-over service allows you to connect with international audiences in a way subtitles alone cannot. Hearing content delivered in the listener’s native language builds an emotional connection, boosts understanding, and increases engagement.
For businesses, this means more effective training, accessible presentations, and a stronger brand voice worldwide. For video producers and agencies, it ensures high production value and an easier workflow without re-shooting or re-editing footage. Talking Heads helps your message resonate with every audience, in every language.
What Voice Over Translation Services Do Talking Heads Offer?
Our voice-over translation services are comprehensive and designed to meet the needs of businesses, agencies, and creative professionals alike. We provide script translation and adaptation tothat ensures your the message flows naturally in the target language. Our expert team handles voice casting, matching your project with professional, native-speaking voice artists who represent your audience and tone.
We also offer multilingual voice-overs to make your content accessible across several regions at once. Studio recording and sound engineering are handled by skilled technicians who deliver clear, balanced audio ready for broadcast or online use. For projects that require perfect synchronisation, we provide timed and lip-synced????? voice-overs, ensuring seamless alignment between voice and visuals.
Our narration and localisation services refine delivery, adapting accents, tone, and phrasing for authenticity within each market. We also provide transcription and audio translation, converting speech into text, translating it into multiple languages, and producing time-coded transcripts with speaker identifiers. These materials can then be used to create subtitles, dubbing scripts, or future recordings.
This integrated approach ensures every aspect of your media, written, spoken, and visual, works together seamlessly, delivering consistent and professional multilingual content.
How Does Voice Over Translation Compare to Subtitling?
While both subtitles and voice-overs improve accessibility, they serve different purposes. Subtitles maintain the original audio but display translated text, while voice-overs replace or layer the soundtrack with a new recording in another language. We also offer translation of on-screen text (OST) and video editing to apply these. This is when we are provided with editable video projects and we can replace any text that appears on screen.
For marketing, training, or promotional videos, voice-overs create a more natural and immersive experience. Businesses that already use subtitling can easily transition to a voice-over translation service when targeting audiences who prefer spoken rather than written translations.
Why Choose Talking Heads for Translation and Voice Over Services?
With decades of experience, Talking Heads brings together linguistic expertise and creative production to deliver impactful multilingual content. Whether you are a business, an agency, or an independent creator, we ensure your message retains its integrity and personality in every language.
Our team also provides complementary services, including video localisation, subtitling, and corporate communications, ensuring every aspect of your brand communication works cohesively.
Ready to Bring Your Brand Voice to New Audiences?
Whether you are producing a training film, advert, or online campaign, our translation and voice-over service helps your message cross borders with authenticity and precision. If you are ready to explore how our professional team can support your next project, contact us today for a tailored quote or consultation.
Voice Over Translation FAQs
What languages can you record in?
We provide voice-over translation in all major world languages, using native speakers to ensure accurate pronunciation and tone.
Do you handle both translation and recording?
Yes. Our translation and voice-over service covers everything from script translation to recording, editing, and mastering.
Can I choose the voice actor?
Yes! We offer a diverse range of professional voice artists so you can select a voice that suits your audience and brand.
Do you provide lip-synced voice-overs? ?????
Yes. We can record synchronised voice-overs that perfectly match on-screen dialogue or provide timed narration for off-camera content.
What formats do you deliver final audio in?
We deliver finished projects in formats such as WAV, MP3, or embedded into video files, depending on your preferred platform or software.
Can you manage large multilingual projects?
Yes. Talking Heads frequently delivers multilingual voice-over translation projects for international training programmes and global marketing campaigns..