Great British biscuits. Translated for the world.

Client

Artisan Biscuits

Sector

Premium Food & Drink

Services

Translation, Proofreading, Reviewing, Packaging Localisation / Typesetting

Languages

BG, CS, DA, DE, EL, ES-ES, ES-LatAm, ES-US, FI, FR-CA, FR-FR, HU, IT, NO, PL, RO, SK, SV & more

Key Highlights

Preferred translation partner: Talking Heads is Artisan Biscuits' trusted, long-term partner across all markets and content types.

Food labelling expertise: Ingredients, nutritional information, allergen declarations, and mandatory legislative content handled to local regulatory standards in every market.

European and Americas reach: Languages spanning Europe and the Americas, including Spanish (ES-ES, ES-US, ES-LatAm) and French (FR-FR, FR-CA).

Brand range breadth: Multiple distinct product ranges localised, each with its own tone, positioning, and packaging requirements.

Glossary production: Brand and product-specific glossaries developed to ensure consistency across all ranges and markets.

ISO 17100:2015: All translations follow our rigorous translation-proofreading-review workflow.

About Artisan Biscuits

Artisan Biscuits is one of the UK's leading producers of premium crackers, biscuits, and cookies, supplying retail and food service markets across the world. The company's portfolio spans a wide range of distinct brands - from the iconic Miller's range of crackers and toasts to The Fine Cookie Co., Grate Britain, Mondovino, and several others - each with its own character, audience, and packaging identity.

Built on quality ingredients and a strong sense of British provenance, Artisan Biscuits products appear on the shelves of premium retailers and delis across Europe, North America, and beyond.

The Challenge

Premium food products live and die by the detail on the pack. Consumers choosing an Artisan Biscuits product expect to understand exactly what they are buying - and in markets where English is not the first language, that means every ingredient, every allergen declaration, every serving suggestion, and every piece of brand copy needs to be accurate, compliant, and true to the brand's voice.

With multiple brands, multiple SKUs, and multiple target markets, the localisation challenge is considerable. Consistency across a complex portfolio - and across a wide spread of European and international languages - requires more than translation. It requires a partner with deep food sector knowledge, rigorous quality processes, and the organisational capacity to manage it all.

The Work

From ingredients lists to glossary production, and from packaging artwork to mandatory food labelling - here's what Talking Heads handles for Artisan Biscuits across their global brand portfolio.

14+

Brands in the portfolio

18+

Languages and regional variants

1

Trusted translation partner

Packaging and Artwork Localisation

Every SKU requires accurate, compliant, and on-brand localisation of all pack content - ingredients, nutritional information, allergen declarations, storage instructions, product names, and legal declarations. Talking Heads handles translation and artwork typesetting: placing translated text into existing design files, managing text expansion across languages, and ensuring the final artwork is print-ready and compliant.


Ingredients

Full ingredients lists translated accurately across all languages, with correct food terminology and market-specific conventions applied throughout.

Product Names

Product naming reviewed and localised for each market, ensuring names work linguistically and culturally across languages.

Glossary Production

Brand and product-specific glossaries developed and maintained to ensure consistency across all ranges, SKUs, and markets.

Legislative & Mandatory Information

Allergen declarations, nutritional information, storage instructions, and all legally required labelling content translated to local regulatory standards.

Food Labelling

Complete pack localisation ensuring all label content is compliant, print-ready, and consistent with the brand's positioning in every market.

Packaging Artwork

Translated text placed into existing design files, with text expansion managed across languages and final artwork checked before going to print.

Languages

Talking Heads delivers Artisan Biscuits translations across a wide range of European and international languages and regional variants - including market-specific versions where vocabulary, tone, and regulatory requirements differ.

Western Europe

DE FR-FR IT

Northern Europe

DA FI NO SV

Southern Europe

EL ES-ES

Central & Eastern Europe

BG CS HU PL RO SK

North America

ES-US FR-CA

Latin America

ES-LatAm

Why It Works

Long-term translation partnerships are built on genuine understanding - of the brand, its markets, and what it takes to get every word right.

For Artisan Biscuits, that means a partner who understands the difference between how a premium cracker brand talks about its ingredients and how it talks about its heritage. Who knows that food labelling is not just a compliance exercise - it is part of the brand experience. Who can manage a complex, multi-brand portfolio across a wide spread of languages without consistency ever slipping.

Talking Heads brings specialist food and drink translation experience, deep knowledge of food labelling legislation across European and international markets, a structured quality workflow, and the linguistic breadth to cover Artisan Biscuits' full global footprint.

What Talking Heads brings

Specialist food and drink translation experience

Food labelling and legislative compliance expertise

Translation, proofreading and review workflow

In-house artwork typesetting and localisation

European and Americas language coverage

ISO 17100:2015 adherence on every project

About Talking Heads

Talking Heads is a specialist translation and localisation agency based in Sheffield, UK, with extensive experience in the food and drink sector, alongside broader expertise in FMCG, packaging, and consumer brands.

Services include translation, proofreading, reviewing, artwork localisation and typesetting, and food labelling compliance - delivered across a comprehensive range of European and international languages. Talking Heads adheres to ISO 17100:2015 and operates a rigorous quality assurance process on every project.

Also in Food & Drink

Talking Heads works with a range of food and drink brands across Europe and beyond. Visit our Food & Drink sector page to find out more.

Ready to take your food brand to international markets?

Get in touch to discuss your next project - packaging, labelling, compliance content, or anything in between.

Previous
Previous

ALESI SURGICAL Case Study

Next
Next

LILY’S KITCHEN Pet Food Case Study